来源:首届生命与国学高峰论坛论文集
作者:周永卫
二、安世高译经中不乏大乘佛教内容
一般认为,安世高译经以小乘佛教为主,是“最早有系统地翻译小乘经籍、介绍小乘思想”的来华僧人。12实际上,在佛教最初传入中国之时,大、小乘之间的界限并不分明。安世高所译佛经,虽然以小乘为主,但也不乏大乘。《大藏经》经、律、论三藏之中,现存安世高译经53种,经笔者梳理,发现其中就有大乘经籍多达10种之多。
其中大乘经藏8种:
1.《佛说大乘方等要慧经》(即第四十一《弥勒菩萨问八法会》异译。)
2.《宝积三昧文殊师利菩萨问法身经》
3.《太子慕魄经》
4.《佛说自誓三昧经》(《独证品》第四,出比丘净行中。)
5.《佛说长者子制经》
6.《佛说明度五十校计经》二卷(十方菩萨问何因缘,菩萨有痴有黠,乃至智慧有厚薄。佛言:知校计为黠,不修校计为痴。因广说五十校计法。)
7.《佛说佛印三味经》(佛在耆阇崛山,入于三昧,光照十方。大众云集,弥勒、舍利弗向文殊问佛身所在,文殊令入三味观之,皆不能见。须臾佛现,乃问其义,佛言:住深般若佛印故也。)
8.《佛说罪业报应教化地狱经》(佛在耆阇崛山,因信相菩萨请,放眉间光,照于地狱,寻光见佛。信相问二十种恶报罪因。佛一一答,诚令修行报想,大众获益。即《慈悲道场忏法》中所引。)13
大乘律藏1种:
《含利弗悔过经》。14
大乘论藏1种:
《道地经》一卷(前本略出,文不可句。)15
这个数量已经非常可观。以翻译大乘佛经著称的支谶,所译经籍留存至今的总共也只有11种。
三、安世高来华路线海路可能性更大
《历代三宝记》与《开元释教录》所载的汉魏22位译经人士,其来华路线,是陆路还是海路?或西南丝绸之路?大都语焉不详。对安世高的记载也是如此。但从《出三藏记集》和《高僧传》关于安世高传记的字里行间里,还是可以分辨出他诸多海路来华的信息。
其一,知识结构。古代海上航行者一般要掌握一定的天文、星象、水文、气象等知识。而安世高除了精通佛法,还洞晓医术,同时“七曜五行之象,风角云物之占,推步盈缩,悉穷其变。”16这些知识,无疑与海上活动有千丝万缕的联系。
其二,行踪轨迹。《出三藏记集》和《高僧传》中关于安世高的记载,充满许多荒诞离奇的叙述。
初,世高自称:“先身已经为安息王子,与其国中长者子俱共出家,分卫之时,施主不称,同学辄怒,世高屡加呵责,同学悔谢,而犹不悛改。如此二十余年,乃与同学辞诀云: ‘我当往广州毕宿世之对。卿明经精进,不在吾后,而性多恚怒,命过当受恶形。我若得道,必当相度。’既而遂适广州,值寇贼大乱,行路逢一少年,唾手拔刀曰:‘真得汝矣!’世高笑曰:‘我宿命负卿,故远来相偿,卿之忿怒故是前世时意也。’遂申颈受刃,容无惧色。贼遂杀之。观者填路,莫不骇其奇异。既而神识还为安息王太子,即今世高时身也。”
12任继愈主编:《中国佛教史》(第一卷),北京:中国社会科学出版社,1985年,第231页。
13智旭撰,杨之峰点校:《阅藏知津》,北京:中华书局,2015年,第196~323页。
14智旭撰,杨之峰点校: 《阅藏知津》卷三十二,北京:中华书局,2015年,第699页。
15智旭撰,杨之峰点校:《阅藏知津》卷,北京:中华书局,2015年,第780页。
16僧佑撰,苏晋仁、萧鍊子点校:《出三藏记集》卷十三,北京:中华书局,1995年,第508页。